Forum du Nouvel Ordre Jedi
 
Retour au forum
 

Ajouter une réponse

Pseudo :    S'inscrire ?
Mot de passe :    Mot de passe perdu ?
Icône :
                                
                                
Message :
 
 
 
Smilies personnalisés
 
Options :
Notification par email en cas de réponse
Désactiver les smilies
Activer votre signature
 
 
Dernières réponses
Kyle Katarn
mais moi ma phrase culte c'est le traditionnel "rebel scum" de la version anglaise
Coranskywalker
" la boucle est maintenant bouclé"
me souvient d uen emission ou il se sont foutu des phrase de merde .. euh vieillo du film avec celle ci en exemple
Coranskywalker
" la boucle est maintenant bouclé"
me souvient d uen emission ou il se sont foutu des phrase de merde .. euh vieillo du film avec celle ci en exemple
Kyp.Durron
Faut dire qu'ils auraient du s'en douter les traducteurs français... quand un film comme Star Wars: A New Hope, ainsi que The Empire Strikes Back, et The Return of the Jedi, passe au Chinese Theater a Los Angeles et est prime aux Oscars, ça ne peut etre qu'un tres bon film
maitre awel
faut dire que les traducteurs s'endorme a force de traduire des textes de 200 voir 300 pages d'anglais donc ils ont droit a l'erreur mais pas sur des nom quand meme
Vergere
Je croix qu'il ne pensaient pas à l'époque que le films aurrai autant de succés dans le monde, du coup ils ont faitdu sale boulot coté traduction.
Kyle Katarn
ouais ^^ les producteurs d'antan ne comprenait rien de rien!
Kyp.Durron
Interessant... de toute façon s'est precise dans the Myth & Magic, qu'il s'agit de la Guerre des Clones ou s'est illustre le general Obi Wan Kenobi, Bail Organa et Anakin Skywalker
sith lady
Ou quand Obi-Wan parle de la "Guerre noire", alors qu'en anglais il est bien mentionné the clone wars...
Vergere
-"Fiez vous à moi !"
-"Ce type est fou, j'était sur que vous alliez me sortir ca !"
-"Qui est le plus fou des deux, le fou ou alors le fou qui le suit !"
 
Retour au forum
 
créer forum