Sujet : C-3PO/C-6PO |
| Posté le 08-04-2004 à 15:47:22
| Pourquoi C-3PO se fait appeler C-6PO dans l'ancienne trilogie ? |
|
| Posté le 08-04-2004 à 18:57:46
| Il se fait plutot appeler Z-6PO, mais ca c'est une erreur de traduction, car dans la version originale anglaise il se fait appeler C3PO |
|
| Posté le 08-04-2004 à 21:10:35
| merci sith lady |
|
| Posté le 09-04-2004 à 14:15:16
| C'est surout parce qu'à l'époque les traducteurs on jugés que C-3PO ne sonné pas trés bien en francais donc ils l'on remplacé par Z-6PO. |
|
| Posté le 09-04-2004 à 18:22:28
| oui , il l'on apeler z-6po car il trouver que s'etait mieux |
|
| Posté le 10-04-2004 à 09:47:19
| ok,mais alors pourquoi dans la prelogie il s'appelle C-3PO ? |
|
| Posté le 10-04-2004 à 11:53:01
| Parce que les traducteurs sont moins cons... et qu'il s'appelle reelement comme cela... |
|
| Posté le 10-04-2004 à 22:41:57
| c'est comme chewbacca, dans "The New Hope" il l'ont traduit en Chiktabba. Ou le Faucon Millenium en Condor millenaire Quels bandes de crérin ces traducteurs |
|
| Posté le 11-04-2004 à 02:08:10
| Lol |
|
| Posté le 11-04-2004 à 12:03:46
| "Vous n'avez jamais entendu parler du Millenium Condor?" Mdr |
|
| Posté le 12-04-2004 à 13:38:55
| pourquoi j'aurrais du ? |
|
| Posté le 13-04-2004 à 15:48:26
| |
|
| Posté le 14-04-2004 à 21:08:44
| ou encore: Aller "Chiko", je crois que je devine son plan |
|
| Posté le 15-04-2004 à 12:24:23
| Lol "Allez Chiko mets la gomme!" "Oh mon Dieu, j'ai horreur des vols spatiaux!"
Message édité le 16-04-2004 à 11:54:20 par Kyp.Durron |
|
| Posté le 16-04-2004 à 02:35:50
| hahahha mdr pathétique |
|
| Posté le 16-04-2004 à 14:05:49
| -"Fiez vous à moi !" -"Ce type est fou, j'était sur que vous alliez me sortir ca !" -"Qui est le plus fou des deux, le fou ou alors le fou qui le suit !" |
|
| Posté le 16-04-2004 à 16:41:04
| Ou quand Obi-Wan parle de la "Guerre noire", alors qu'en anglais il est bien mentionné the clone wars... |
|
| Posté le 16-04-2004 à 19:08:10
| Interessant... de toute façon s'est precise dans the Myth & Magic, qu'il s'agit de la Guerre des Clones ou s'est illustre le general Obi Wan Kenobi, Bail Organa et Anakin Skywalker |
|
| Posté le 17-04-2004 à 00:13:09
| ouais ^^ les producteurs d'antan ne comprenait rien de rien! |
|
| Posté le 17-04-2004 à 16:01:03
| Je croix qu'il ne pensaient pas à l'époque que le films aurrai autant de succés dans le monde, du coup ils ont faitdu sale boulot coté traduction. |
|
| Posté le 07-05-2004 à 19:39:30
| faut dire que les traducteurs s'endorme a force de traduire des textes de 200 voir 300 pages d'anglais donc ils ont droit a l'erreur mais pas sur des nom quand meme |
|
| Posté le 08-05-2004 à 07:57:33
| Faut dire qu'ils auraient du s'en douter les traducteurs français... quand un film comme Star Wars: A New Hope, ainsi que The Empire Strikes Back, et The Return of the Jedi, passe au Chinese Theater a Los Angeles et est prime aux Oscars, ça ne peut etre qu'un tres bon film |
|
| Posté le 08-05-2004 à 15:34:00
| " la boucle est maintenant bouclé" me souvient d uen emission ou il se sont foutu des phrase de merde .. euh vieillo du film avec celle ci en exemple |
|
| Posté le 08-05-2004 à 15:35:51
| " la boucle est maintenant bouclé" me souvient d uen emission ou il se sont foutu des phrase de merde .. euh vieillo du film avec celle ci en exemple |
|
| Posté le 20-05-2004 à 14:56:50
| mais moi ma phrase culte c'est le traditionnel "rebel scum" de la version anglaise |
|